...Because it's just too perfect not to spread it around as much as possible. I am, of course, talking about this quote from a chat. Ahem:
<%kiwibonga> Je ne donne pas un merde - I don't give a shit
<%kiwibonga> THAT MAKES NO SENSE
<%kiwibonga> you cannot give a shit to someone
<%kiwibonga> in french
<%kiwibonga> that sounds like "I'm taking a shit in my hands and I'm keeping it for myself"
Y'know, I could make a long post about cultural context and how idioms and metaphors are a huge thing that we lose through lingual assimilation and English-domination, but my mind just doesn't feel up to it, now. So, I would recommend you read the Linguistic Mystic's take on the subject.
I will write that post later, I swear.